النجاح الإخباري - يملك برنامج الترجمة التابع لـ"غوغل" تاريخ مليء بالأخطاء اللغوية، بعض تلك الأخطاء يكون مضحكًا والبعض الآخر كارثيًا.

آخر هذه الأخطاء هي الترجمة غير دقيقة كان لتقرير صحفي جاء على موقع تشيلي الذي تسبب بانتشار شائعة حول إصابة النجم التشيلي "أليكسيس سانشيز" المحترف في صفوف إنتر ميلان الإيطالي بفيروس "كورونا المُستجد".

ومن ضمن العبارات التي وردت في التقرير أن "إنترميلان أليكسيس سانشيز" يتضرر من فيروس كورونا"، لكن أحد المغردين على موقع التواصل الاجتماعي "تويتر" ترجم العبارة بمعنى أن سانشيز هو من أصيب بالفيروس، مما تسبب في بلبلة على مواقع التواصل الاجتماعي ووسائل الإعلام الرياضية.​

في حين تصدت صحيفة "آس" الإسبانية لهذه الإشاعات وأشارت إلى أن "الترجمة الخاطئة" جعلت العديد من وسائل الإعلام والمواقع الإلكترونية تنشر الخبر "المغلوط".